Английский язык или почему канадские собаки…. (автор Людмила)

С английским языком у меня отношения сложные, вернее, никаких отношений вообще нет. И началось все это еще в детстве, когда любимая учительница Ребекка Львовна после зимних каникул уехала из нашего заполярного городка вместе с мужем к новому его месту службы. Я тогда училась в пятом классе, а Ребекка Львовна полгода вела у нас английский язык. Следующим нашим учителем английского была практикантка. И было это уже в восьмом классе. Мало того, что справиться с нами она никак не могла, мы еще решительно не понимали ничего из того, что она пыталась до нас донести. Было это в 1970 году. И мы были едины в своем убеждении, что уж английский язык нам не может пригодиться нигде и никогда. Все эти обстоятельства привели к тому, что школу я закончила с прочерком по английскому языку в аттестате.

В ВУЗе преподаватель английского, узнав, что я даже читать не умею, схватилась за голову и отправила меня учить немецкий. Там, дескать, группы поменьше, есть возможность уделить мне больше внимания. Но внимания мне никто уделять не собирался, кроме моего однокурсника Сашки, немца по национальности, для которого немецкий был вторым родным языком. Перед каждым занятием он с легкостью переводил мои маленькие рассказики из детской книжки, которую мне выдала преподаватель. А я под ее стоны и вздохи по слогам пыталась прочитать эту самую книжку. Что-то типа «Мама мыла раму». И потом бойко выкладывала Сашкин перевод.

Зачет меня пригласили сдавать на кафедру отдельно от группы. Помещение кафедры состояло из двух комнат, соединенных дверью. Преподавательница была чем-то занята во второй комнате, и поэтому, выглянув в дверь, сказала: «Бери книгу на столе и читай. Я слышу».

Читала я хорошо. Громко, четко и, одобренная ее отсутствием, почти без запинок. Все остальные преподаватели по мере моего чтения как-то отложили свои дела и с интересом смотрели на меня. И улыбались. Почему-то. Тут в дверях появилась моя преподаватель с чашкой чая в руках: «Ты на каком языке мне читаешь? Что ты там за книжку взяла?» На что я вполне логично ответила: «Не знаю, на каком языке. Буквы же на всех языках одинаковые». Реакция педагогов была разнообразна. Моя так чуть кружкой в меня не пульнула. Остальные смеялись. А я плакала. Я ведь прочитала. Ну и что, что книжка на испанском. Переводить с листа от меня никто не требовал. А отчислить из универа влет могли за незачет. Его мне в конце концов поставили, посовещавшись и со словами: «Что, дескать, с нее взять. Не портить же жизнь девчонке из-за языка, который и не понадобится никогда».

А вот понадобился. Конечно, за последние двадцать лет английский как-то незаметно пробрался и в мое сознание, и теперь я с легкостью на слух отличаю различные европейские языки друг от друга. Но сказать ни слова я так и не могу. Приехав в Канаду к дочери и зятю, я увидела, что канадцы очень доброжелательные и спокойные люди, вполне привыкшие к тому, что многие люди плохо говорят по-английски. Гуляя с коляской по паркам и улицам я часто попадала в компанию с канадцами, выгуливающими своих собачек. Хозяева что-то говорили своим питомцам по-английски, те слушали, хвостиком виляли, команды выполняли, а я думала про себя: «Во, дожилась. Собачки понимают по-английски, а я – нет»

На кассе в магазине кассиры что-то все время от меня хотели, а я никак не могла понять. Может она спрашивала, чем я буду расплачиваться, карточкой или наличными? Спросила у Данила. Оказывается, это мне пакет все время предлагают. Теперь, подходя к кассе, я мотала головой: «Ноу» и махала своим пакетиком. А как-то покупала картошку на развес. И было у нее две цены: 1,18 и 1,40. Я, естественно, взяла за 1,18, так как картошка была одинаковая на первый взгляд. А зачем платить больше и т.д. Когда на кассе подсчитали мои покупки, то сумма оказалась больше, чем я прикинула. Но как спросить-то? Отошла в сторону, смотрю чек. Точно, картошку мне посчитали по 1,40. В России бы я и внимание на это не обратила. А в Канаде много чего на 1 доллар купить можно, Так что же я его отдавать буду просто так. Прошла снова через торговый зал и стала в ту же кассу. А там уже очередь порядочная образовалась. Кассир увидела меня в конце этой очереди и спрашивает, Что я опять там стою. Ну это я так себе поняла. А я пальцем в чек тыкаю и ей показываю. Она зовет меня подойти. Я подхожу и картошкой перед ней болтаю, а сама в чек тыкаю и надеюсь, что она догадается. Ну она и догадалась и все мне что-то говорит, а я не понимаю. Но деньги свои назад получить очень хочется. Тогда кассир что-то сказала очереди, вышла из-за кассы, взяла меня за руку и отвела к отдельной какой-то маленькой кассе, где мне все пересчитали и вернули деньги. Никто из очереди не возмутился и даже недовольного выражения лиц я не увидела.

А когда я улетала из Канады, то меня долго не хотели выпускать. А я прошла уже все таможки и стояла на входе в самолет. И тут возник вопрос о том, что я лечу через Китай, а визы у меня нет. У меня у самой были опасения по этому поводу, и я предвидела такую ситуацию, но думала, вопросы возникнут на регистрации, где со мной будет еще дочь, и она объяснит, что в Китай визы для россиян на транзит до 24 часов не нужны. А тут я стою уже перед самолетом, ни дочери ни телефона нет, и я-то понимаю работницу аэропорта, потому что виза, она и по-английски виза. Я ей и билет от Пекина до Владивостока показываю. А она его вверх ногами держит, и спрашивает: «Что это такое?» Уж это я понять могу. А вот ответить, кроме «Транзит. Виза ноу» ничего не могу. Вызывают старшего, и я каким-то чудом уже начинаю понимать, что они говорят. Мой мозг в экстремальной ситуации всегда творит чудеса. Работница говорит старшей, что нужно вызвать русского переводчика, т.к. у меня нет визы в Китай, а та, посмотрев мои билеты, отвечает, что давай посадим ее в самолет, пусть с ней китайцы разбираются.

Нет, конечно, выжить в Канаде без языка можно. Канадцы терпеливы и всегда готовы помочь. Но тут на днях позвонил мне очень хороший и жутко талантливый мальчик, и спрашивает меня, с чего ему начать процесс иммиграции в Канаду. Я ему говорю: «Начни с языка». А он мне говорит: «Да мне бы только в Канаду попасть, а там я в англоговорящей среде быстро язык выучу». Знаете, я тоже была близка к этой мысли. Эту мысль внушают многочисленные фирмы, предлагающие родителям отправить своих чад за немаленькие деньги на один-два месяца за границу для изучения языка. Иммиграция совсем другое дело. Я кардинально переменила свои взгляды, побывав в шкуре даже не канадской собаки, которая понимает, но сказать не может, а более тупого какого-то животного. Нет языка – нет ни учебы, ни работы. Вернее работать можно где-нибудь на фабрике или полы мыть. Только моловероятно, что рядом будут работать люди, отлично говорящие по-английски. А значит и англоговорящей среды не будет. Хорошо, что я, только гостья, и могу себе позволить на все смотреть со стороны.

Но вот очень хочется еще когда-нибудь съездить в Канаду. А посему может кто-нибудь мне посоветует, как хоть немного продвинуться с языком. Вы ведь все как-то решили этот вопрос, значит в теме. У меня нет самого понятия, как нужно язык учить. Читать у меня не получается. Как-то там все сложно и непонятно, почему один и тот же звук обозначается разными буквами. Может нужно на слух заучить фразы? Или все-таки учиться читать? Может кто-то знает обучающие интернетовские сайты, которые после первого урока не гонят рекламу? Или мой случай уже совсем безнадежный?

Людмила.

Записка Наташи 13. Учеба и снова она. Второй результат. Конец сентября

По результатам второго месяца обучения я была переведена на программу ПРЕДИГРИ. Читать далее →

Новые истории от ньюкамеров

Точнее, от одной китайской девушки с хорошим чувством юмора. Читать далее →

Let it Snow!

А у нас первый снег кружится! :) ))

Читать далее →

Воспитание чувств

Первая книга, полученная нами в этом учебном году по программе HIPPY, была книга для слепых. Читать далее →

Записка Наташи 12. Чтиво каждый день

Один из основных моментов в обучении иностранному языку — чтение. Читать далее →

Ответный визит (автор Наталья)

После моего отпуска в Канаде брат собрался нанести нам ответный визит. Читать далее →

Про то, как мы определяли дочку в киндергаден (автор Екатерина)

Рада представить вам нового автора — Екатерина. Читать далее →

Свобода слова

В школе ребенку на дом дают задание — прочитать книжечку и написать пару строк о прочитанном. Читать далее →

Записка Наташи 11. Extreme couponer

Увидела на одном канале просто чумовую передачу. Читать далее →